游戏本地化前10大语言

作者:梁家铭
2023-04-23
9 4 1

编者按

本文来自游戏本地化公司 Alconost 的官方博客,由 indienova 取得授权并译制发表,原文链接见文末。

  • 原文作者:Alconost 官方博客
  • 译者:梁家铭

本文首次发布于 2021 年,作者整理了移动游戏领域以英语为源语言的本地化选项,及简单执行策略。时至今日,对移动游戏、Steam 游戏本地化仍有一定参考价值。

正文

全球的游戏市场都在飞速增长,想要刺激游戏的下载量和营收,最简单的方式就是拓宽受众,把世界各地的玩家都变成你的用户。所以,本地化是当仁不让的选择。

可是,一个游戏做多少种语言的本地化为好?哪些语言应该最先考虑?这篇文章将带你一探究竟,看看有哪些未曾涉足的新市场吧!

游戏本地化最热门的几种语言

目前 Alconost 公司承接的游戏本地化订单中,选得最多的语言依次是:西班牙语、德语、法语、简体中文、日语、巴西葡萄牙语、意大利语、韩语、俄语和波兰语。

这 17 种语言占到了本地化订单的 84%,葡萄牙语系中巴西葡语选得最多,中文则是简体中文占比较大

不过,印尼语、泰语、印地语和越南语也在迅速走高。考虑到南亚地区游戏市场的增长潜力,这些语言有望在接下来几年内成为需求较大的本地化语言。

如果你决定给游戏做本地化,最好先就下面几点做出分析:

  • 你做的游戏类型在哪些国家最受欢迎?
  • 哪个层面对你最重要,下载量尽可能多还是营收额尽可能高?
  • 考虑到游戏的文本量,你的预算允许你做多少种语言的本地化?

游戏营收额前 10 大国家

第一步,不妨先从投资回报率(ROI)的角度,分析应该做哪些语言的本地化。下面是游戏营收额排名前十的国家:

  1. 中国
  2. 美国
  3. 日本
  4. 韩国
  5. 德国
  6. 英国
  7. 法国
  8. 加拿大
  9. 意大利
  10. 西班牙

这个排名已经稳定了相当长一段时间,几乎没有变过,所以也不难理解,为什么很多游戏开发者都先从欧洲四语(法、意、德、西)开始做本地化,然后加入日语和中文,有的时候还会加上韩语。

注意:游戏工作室说“中文本地化”通常指的是简体中文,其使用群体主要是中国大陆的大多数用户。但繁体中文(香港、台湾常用)也值得考虑,港台游戏用户也有着较高的购买力,在营收额最高的前 100 大游戏市场中,台湾地区、香港分别位列第 17 名、第 27 名。

为什么不能只盯着排名靠前的语言?

最主要的问题在于,语言的排名越是靠前,市场的竞争就越激烈。比如,美国游戏市场就是出了名地难打开,而在日本、中国这些亚洲国家,尽管市场利润丰厚,但部分游戏类型和画风就不太吃香。

这就意味着,你不能完全指望那些竞争激烈的市场,还需要考虑能给你带来可观下载量和还不错的收入的新兴市场。

不妨看看这些在营收额上居于第二梯队的游戏市场:俄罗斯、澳大利亚、印度、墨西哥、巴西、台湾地区、印尼、泰国、沙特阿拉伯以及香港。上述游戏市场中,有些也能提供很高的下载量。如需了解详情,可以读读此前发布的关于巴西市场的文章《理解巴西手游市场的五个关键点》(5 Keys to Understanding Brazilian Mobile Game Market),和关于阿拉伯游戏市场的文章《阿拉伯市场:未拓的商机》(The Arab Market: An Untapped Opportunity)。

游戏下载量前 10 大国

下图给出了 Google Play 和 App Store 两个平台上,游戏总下载量最高的十个国家:

数据来源:AppTweak 

可以看到,美国、巴西、俄罗斯、越南、韩国和土耳其同时出现在了两个榜单里。因为 Google Play 访问的原因,中国并没有出现在榜单上。

下载量 vs 营收额

尽管高下载量不一定意味着高营收,但下载量上升有助于提高游戏的榜单排名,高排名又会进一步带来更多自然流量。

如果目标是提高下载量,你可以选择印地语、印尼语、巴西葡萄牙语等语言开展本地化,然后通过附加广告从庞大的下载量中获利。

如果想做的是收费 App 或者 App 内购,那你应该瞄准中国、美国、日本、韩国、德国等排名在第一梯队的国家。记住,不要把视野仅仅局限在前 10 名之内。

值得注意的是,有些开发者另辟蹊径取得了成功——瞄准不那么热门的市场,如亚太地区、阿拉伯语国家、欧洲小国等。这些游戏市场中,采用当地语言的游戏并不多,因此竞争更少,更易成功。比如由 Wachanga 开发的移动端 App,就靠专攻这些偏冷门的市场,收拢了大量付费用户,业绩取得了十倍增长

预算不多,怎么做本地化

预算不多时,比较常见的游戏本地化策略是先从应用商店的截图、关键词和游戏描述开始。

先给截图做本地化,便能有数据知道是谁在下载你的 App,很可能让你发现一块先前没有规划到的市场!而有了这些数据,你也就明白了应该给 App 做哪些语言的完整本地化。我们的一个客户,独立工作室 Duck Rockets,在为游戏本地化制定策略时就用到了这招。他们发现,自己开发的三消游戏,先做意大利语和土耳其语本地化比较好。

给截图做本地化,能对下载量产生巨大的影响,因为 70%的用户就是基于应用商店截图决定是否下载 App 的。而因为截图包含的文字量很少,不用花多少时间和资金,就能做 10 到 15 种语言的本地化。

如果你开发的是 PC 游戏,可以选择 Steam 上最热门的前 5 到 10 种语言。Steam 游戏支持的语言中,英语使用量排名第一,随后是:

  • 简体中文(18%)
  • 俄语(12%)
  • 西班牙语(5.5%)
  • 德语(4%)
  • 巴西葡语(3.5%)

Steam 语言统计表中可以查看到完整的榜单。

游戏本地化,小心别踩坑

游戏本地化,选对语言才只是第一步,后面还有许多你可能没有意识到的难关。但别担心,我们编写了一篇《准备游戏本地化的 10 条基本原则》(How to Prepare a Game for Localization? 10 Basic Rules),里面提到了 10 条实用的小建议,帮你避开本地化过程中常犯的一些错误。



原链接:https://alconost.medium.com/top-10-languages-for-game-localization-in-2021-7c9569248220
Alconost 是一家游戏本地化服务提供商。主要业务包括超过 100 种语言的游戏本地化服务,帮助开发者将本地化整合到游戏开发过程中,并执行游戏本地化测试。
*本文内容系作者独立观点,不代表 indienova 立场。未经授权允许,请勿转载。